Archive for May, 2010
Herrenchiemsee, La fontaine de Latone – ヘレンキームゼー城のラトナ噴水
Posted by Francois Cad in ドイツ - Allemagne - Germany, ヨーロッパ - Europa - Europe, Paysage - Landscape - 景色 on May 31, 2010
www.bigshshashin.com
JP: ラトナ噴水のウエルサイュ宮殿の思いついた。本版を見た事がある方、手を上げて!
FR: la fontaine de “Latona” selon la traduction locale, qui s’inspire du bassin de Latone de Le Nôtre à Versailles.
EN: The Latona Fountain is inspired from the Latona foutain in Versailles.
DE: Die Latona-Brunnen aus dem Latona Foutain in Versailles inspirieren.
Tokina 11-16mm – Nikon D90 – 11 images mixed panorama – HDR + Lightroom
Quelques fleurs et le Château de Herrenchiemsee, HDR – 花と ヘレンキームゼー城,
Posted by Francois Cad in ドイツ - Allemagne - Germany, ヨーロッパ - Europa - Europe, Paysage - Landscape - 景色 on May 30, 2010
Quelques fleurs et le Château de Herrenchiemsee – 花と ヘレンキームゼー城
Posted by Francois Cad in ドイツ - Allemagne - Germany, ヨーロッパ - Europa - Europe, Paysage - Landscape - 景色 on May 29, 2010
FR: Ludwig II de Bavière n’était pas qu’un fan de Wagner. Après un voyage en France, celui-ci est tombé en admiration devant Versailles et son concepteur. Donc…
DE:Man kann die Neues Schloss Herrenchiemsee gesehen. Märchenkönig Ludwig II magt R.Wagner, aber es war nicht alles. Er mag Louis XIV für seine Schloss Versailles. Dann…
EN: Ludwig II of Bavaria was not only a fan of Wagner but became one of Louis XIV after visiting Versailles. Guess what happened…
JP: ワーグナーのファン、バイエルン王ルードヴィ日2世はその上フランスのルイ14世に敬服していた。そして、今回のお城の特性を見抜けたか。
Tokina 11-16mm – f10 – 12mm – 1/125s equiv 18mm – iso200 + Ligthroom
NO HDR, But Nikon D-Lighting activated in the box
キーム湖、観光の道から離れて – Herrenchiemsee, en s’éloignant du chemin.
Posted by Francois Cad in ドイツ - Allemagne - Germany, ヨーロッパ - Europa - Europe, Paysage - Landscape - 景色 on May 26, 2010
JP: 小さな島にみえますが、自転車で十分楽します。時々島にいると忘れた。バヤエルン州の環境。
Tokina 11-16mm – Nikon D90 – 3 photos HDR + lightroom
Couleurs “Naturelles” – 人間の目が見える色
Posted by Francois Cad in フランス - France - France, ブルターニュ - Bretagne - Brittany, ヨーロッパ - Europa - Europe, Portrait - Porträt - ポートレート on May 26, 2010
Nikor 70-300 VR – Nikon D3000 – F5.3 – 1/320s – 220mm equiv 330mm + Lightroom
Comme en infrarouge - 赤外線写真のまね
Posted by Francois Cad in フランス - France - France, ブルターニュ - Bretagne - Brittany, ヨーロッパ - Europa - Europe, Portrait - Porträt - ポートレート on May 25, 2010
DE: Nachzuahmen infrarot Fotografie.
EN: Let’s imitate infrared photography results.
Nikor 70-300 VR – Nikon D3000 – F5.3 – 1/320s – 220mm equiv 330mm + Lightroom
Pendant que les parents attendent le Bateau - 両親が船を待っている間。
Posted by Francois Cad in ドイツ - Allemagne - Germany, ヨーロッパ - Europa - Europe, Portrait - Porträt - ポートレート on May 24, 2010
Plus de pissenlits ! – タンポポを増やそう!
Posted by Francois Cad in ドイツ - Allemagne - Germany, ヨーロッパ - Europa - Europe, Portrait - Porträt - ポートレート on May 23, 2010
Les Alpes, Depuis le (lac) Chiemsee – アルプス、キムゼーから
Posted by Francois Cad in ドイツ - Allemagne - Germany, ヨーロッパ - Europa - Europe, Paysage - Landscape - 景色 on May 22, 2010
JP:きついな、同時に水と壁みたいなアルプスと後ろの無限のような平を表す。気持ちいいや妙な感覚です。まだ満足でないので、また試します。
EN: I found it difficult to reproduce this feeling, the mountain like a wall visible there on one side, the lac and “flat” infinity behind.
FR: Une impression bien difficile à transmettre en photo, le mur des Alpes visible au loin, le lac et de grandes étendues plates sans perspective de découverte derrière nous. Pour l’instant nous aurons de l’eau devinée à proximité et les Alpes floues au loin.
バイエルン風ガランテリー ? – Wie sagt Man, “Travail d’équipe” ?
Posted by Francois Cad in ドイツ - Allemagne - Germany, ヨーロッパ - Europa - Europe, Paysage - Landscape - 景色 on May 21, 2010
Edit:
Better in Color ? 