Archive for March, 2010

Aix galericulata - 鴉とオシドリ

From  www.bigshashin.com
corbeau, Mandarinente, Rabe, crow, raven, Canard Mandarin, Aix galericulata, 鴉,オシドリ, photo, 写真

JP: 鴉なら、どこにもいる。ヨーロパのオシドリは限られている所にいます。下のリンクでオシドリのいる地域が見えます。今回の写真で撮影場所が分かるはず。

FR: Le corbeau, nous connaissions, par contre le Canard mandarin (aix galericulata), me rappelait quelquechose. Pourtant si il y en quelques un à Nantes, je l’avais probablement apperçu en Asie du Nord-Est. Je vous laisse constater pourquoi en regardant la carte de distribution de ce canard en Europe via le lien wikipedia ci-dessous.

EN: The crow, or raven for US readers, is so common, I was slightly desperate of finding a nice bird near home, finally came this mandarin duck. No so common in Europe, as you can see by checking the wikipedia map hereunder.

DE: Der Rabe und die Mandarinente.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Aix_galericulata_dis.PNG
Nikon 70-300mm – Nikon D90 + Picasa & Pixlr.com

Leave a Comment

Noir et blanc, le corbeau – 白黒、鴉ならば

From  www.bigshashin.com   DSC_6996-2 Corbeaux,Crow,からす,鴉,烏, Black & White, Photo, B&W, Noir et Blanc,白黒,写真

JP: ヒント、今からの写真は日本ではない。鴉を撮ったが、街の外でした。今からアルプスに誓い所です。
EN: The coming series of photos is back to Europe, yes, you see a crow here, but this one was taken in the nature. We are near the Alps.

FR: Voilà, il est temps de changer de continent, de revenir un peu en Europe. Pour faire le lien nous avons ce petit corbeau, petit comparé aux corbeaux Tokyoïtes, mais ici bien pris en pleine nature. Nous somess dans une ville proche des Alpes.

Nikon 70-300mm – Nikon D90 – 1/500s – equiv 380mm – f5.3 – 800iso

3 Comments

フランスでも桜が冴えた - En France aussi les cerisiers sont en fleur

From  www.bigshashin.com  IMG_6059_60_61Enhancer En France aussi les cerisiers sont en fleur - フランスでも桜が冴えた

Sigma 17-70mm – Canon 400D –  equiv 115mm – f4.5 – 400iso – HDR 3 photos

Leave a Comment

大人になって – Passer à l’age adulte

From  www.bigshashin.com 
DSC_5443 Furisode Kimono Japon Japan 振袖 振り袖 

JP:一月の写真、ハンカチーフを見ましたか。プーさんのハンカチーフに見えませんか、ど思う?
成人式の日の着物はまだ持ってる人、手を上げて下さい。
EN: It was in January, 20 years old ladies wearing Furisode kimonos (long leaves kimono), for the ceremony of the switch to adulthood. The tissue she uses looks like a “Winnie the Pooh” one, if I recognize correctly based on the colors and the fonts.

FR: Les premiers jours de janvier vous pouvez croiser des jeunes filles dans de beaux kimonos à “manches longues”, dis furisodes kimonos, utilisés uniquement pour de grandes occasions, souvent loués plutôt qu’achetés, pour cause de prix, et un peu de manque de place à la maison.  Ces nouvelles adultes utilisent encore des mouchoirs “Winnie l’ourson” semble-t-il.

DE: Es war im Januar, 20 Jahre alten Damen trugen Furisode Kimonos (langen Blättern Kimono), für die Zeremonie des Erwachsenswerden. Das Gewebe, das sie nutzt, ist eine der “Pu der Bär” eins, wenn ich richtig erkennen kann, basierend auf den Farben und Schriftarten.

Nikon 70-300mm – Nikon D90 – 1/500s – equiv 380mm – f5.3 – 800iso

2 Comments

Harajuku, disparaître dans la foule – 消えられない、隠れない、地味でも。原宿

From  www.bigshashin.com      
DSC_0283-1 Harajuku, disparaître dans la foule - 消えられない、原宿 
Nikon 70-300mm – Nikon D90 – 1/500s – equiv 380mm – f5.3 – 800iso

1 Comment

珍しくなった顔、新宿クラブセガ - Un visage devenu rare, Shinjuku

From  www.bigshashin.com      IMG_0072-2 Un visage devenu rare, Shinjuku Club Sega  新宿クラブセガ
Sigma 17-70mm – Canon 400D – 1/50s – equiv 27mm – f3.5 – 800iso

Leave a Comment

Shibuya, son passage piéton - 渋谷交差点

From  www.bigshashin.com IMG_5719-2 Shibuya et son passage piéton - 渋谷交差点

写真でどうやって大勢の感覚を表せますか。何枚も撮って、一緒に来てくれた二人の友達を待たせて、この写真を選んだ。
FR:
Il me semble qu’il s’agit encore du passage piéton le plus fréquenté au monde, en tout cas le photographié. J

EN: The most crowded crossing in the world probably, and certainly the most photographed one.
DE: Die überfüllten Kreuzung in der Welt.

Sigma 17-70mm – Canon 400D – 1.6s – equiv 27mm – f11 – 100iso

1 Comment

Où sommes-nous ? – 渋谷だと言わなくてもすぐに分かった

From  www.bigshashin.comIMG_5719-2  Où sommes-nous ? - 渋谷だと言わなくてもすぐに分かった 写真でどうやって大勢の感覚を表せますか。何枚も撮って、一緒に来てくれた二人の友達を待たせて、この写真を選んだ。
FR:
Il me semble qu’il s’agit encore du passage piéton le plus fréquenté au monde, en tout cas le photographié. Je vous laisse chercher un peu ?

EN: The most crowded crossing in the world probably, and certainly the most photographed one. For the rare ones who still have to visit Tokyo, do you know the name of the place ?
DE: Die überfüllten Kreuzung in der Welt. Den Namen des Ortes?

Sigma 17-70mm – Canon 400D – 1.6s – equiv 27mm – f11 – 100iso

2 Comments

こちらも昔の物になりそう、秋葉原電気街 – L’origine de Akihabara.

From  www.bigshashin.comIMG_3411  L’origine de Akihabara, Akihabara Denki-Town  こちらも昔の物になりそう、秋葉原電気街  

ヨドバシカメラが出来て、観光客が群がって、秋葉原電気街は既に昔の感覚がします。いつまで抵抗出来るかな。

FR: Akihabara Denki Town. Sous la gare de JR Akihabara, de minuscules échoppes s’alignent dans la pénombre avec leurs milliers de références d’électronique rangées parfaitement, patiemment à la main. Si vous y allez par curiosité, merci d’y être discrets, ce ne sont pas vraiment des magasins destinés aux touristes.

EN: Akihabara Denki Town. Literally under the train station of JR Akihabara, those minuscule shops hiding in semi-dark alleys are resisting to the Akihabara’s evolution. If you go there by curiosity, please become invisible like the ninjas you also dreamt of equaling, tourists are not really the target here.

Canon 50mm 1.4 – Canon 400D – 1/250s – equiv 80mm – f2.8 – 800iso

Leave a Comment

そろそろ無くなる素晴らしい機械 – Une belle machinerie vouée à disparaître

From  www.bigshashin.com     IMG_9645 Machine ticket metro Tokyo Japon

最近、切符を使った方、手を上げて下さい。誰も ?
Le ticket de metro étant déjà massivement remplacée par les puces RFIDs dans les cartes et téléphones portables, le “porte-monnaie électronique”.

Superb machines capable of processing in a flash 1 or multiple paper tickets. Of course less and less used, replaced by the non-touch cards and phone with RFID chips.
Canon 50mm f1.4 – Canon D400 – 1/500s – f1.4 – 800iso

1 Comment

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 25 other followers